Forough zu übersetzen, bedeutet für mich auch, das Werk einer Frau zu übersetzen, die im selben Jahr geboren wurde wie meine Großmutter Zibâ, die noch heute in Teheran lebt. In gewisser Weise war es eine Rückkehr in das – inzwischen verschwundene – Land, das einige Mitglieder meiner Familie verlassen hatten, um nach Europa oder in die USA zu gehen. Eine Rückkehr, ohne nostalgisch auf die Zeit zwischen Savak[4] und der hastigen Hinwendung zum Kapitalismus zurückzublicken. Diese beiden Bände mit meinem Vater zu übersetzen, war eine Möglichkeit, mich einem Land anzunähern, das sich aufgrund der politischen und diplomatischen Spannungen nur noch über die Literatur oder das Kino entdecken lässt. Zumindest im Moment.
Persisch ist nicht meine Muttersprache. Ich spreche es mit Mühe und großer Vorsicht, schäme mich für meinen Akzent und meine syntaktischen Ungenauigkeiten. Eine Phantomsprache, wie es auch Phantomglieder gibt. Amputiert existieren sie noch, pulsierend und schimmernd in der Abwesenheit.
Ich denke an jenes traurige Erwachen, an jene Fassungslosigkeit
Als unsere Spiele und die Straße endeten
Und an jene große Leere, hinterlassen vom Akazienduft
Übersetzen … Eine Identität, die sich verliert oder erweitert, empfänglich für die geringste Metamorphose. Ich habe nie den Duft blühender Akazien geatmet.
[1] «Das Gedicht, das man übersetzt, ist keine Abstraktion, sondern ein konkreter Körper. Beim Übersetzen habe ich das Gefühl, den Text auszuweiden, aber jedes ausgeweidete Wort ruft Leben hervor». Antonella Anedda, zitiert von Jean-Baptiste Para in La conférence de Lausanne.
[2] Jorge Luis Borges, Das Rätsel Edward Fitzgerald in Eine neue Widerlegung der Zeit, Die Andere Bibliothek.
[3] Pierre Vinclair, Fidèles Infidèles, la traduction poétique par les poètes, in Idées arrachées, Essais et entretiens, Editions Lurlure
[4] Von 1957 bis 1979 Bezeichnung des iranischen Geheimdienstes.
Aus dem Französischen von Frank Weigand
________________________________________________________________________________________________
Noch keine Kommentare / Diskutieren Sie mit!
Wir freuen uns auf Ihre Kommentare. Da wir die Diskussionen moderieren, kann es sein, dass Kommentare nicht sofort erscheinen. Mehr zu den Diskussionsregeln erfahren Sie hier.