Die Übersetzerin Lisa Wegener über ihren Werdegang und ihre Berufsethik Solidarisches Arbeiten
Ursprünglich von der Prosa kommend, hat sich Lisa Wegener als Übersetzerin und Übertitlerin auf Theatertexte spezialisiert, deren Übertragung einen diskriminierungssensiblen Ansatz erfordert. Im Interview mit Frank Weigand spricht sie über ihre Tätigkeit als Mitherausgeberin zweier Anthologien, über Privilegien und Ausgrenzungserfahrungen, über Solidarität und rote Linien im Beruf und über ihre besondere Zusammenarbeit mit der Schwarzen Ausnahmekünstlerin Rébecca Chaillon.
Noch keine Kommentare / Diskutieren Sie mit!
Wir freuen uns auf Ihre Kommentare. Da wir die Diskussionen moderieren, kann es sein, dass Kommentare nicht sofort erscheinen. Mehr zu den Diskussionsregeln erfahren Sie hier.