Drissa
Mein General
Abschiebungsanordnung
Unsichtbar
Aus dem Schatten: Thiaroye
Fiesta
Tasmanien
Die Nachkommen
Steve Jobs
Alles wegen Finalie
Frederick oder Boulevard des Verbrechens
Der Weg zum Haus
Die Nacht von Valognes
Wer ist Monsieur Schmitt?
Neben der Spur
L’Empire
Der Teufel ist für alle da
Der Vortrag
Flieg, Gedanke, auf goldenen Schwingen
Ein Mann aus der Ferne
Freie Zone
La Révolution #1 – Wir schaffen das schon
Alice für den Augenblick
Die Rede an die Tiere
Brief an die Schauspieler
Portrait einer Frau
Romanze
Zwei nette kleine Damen auf dem Weg nach Norden

Ela zum Winkel Das Theater von nebenan: von deutsch-französischen Theaterbeziehungen
Trotz der geografischen Nähe zwischen Deutschland und Frankreich scheint sich das Wissen über die Vielfalt der jeweils anderen Theaterlandschaft in Grenzen zu halten. Woran liegt das? In ihrem Hintergrundtext begibt sich die Schauspielerin und Übersetzerin Ela zum Winkel auf die Suche nach kulturellen Unterschieden und nationalen Stereotypen.
Kannibalen
Inside Georges
Das Gespräch
Aus dem Mund meiner Mutter klang das Wort ‹Fortschritt› entsetzlich falsch
Vor aller Augen
Entladungen
Briefe an Bäume und Wolken
Die Live-Sendung
Etikettenschwindel
Die Schlangen
Weißalles und Dickedumm
Theater im Grünen
Der Zuavenoberst
Sex ist eine geisteskranke Zeit- und Energieverschwendung
Sommersalon
Zurück nach Berratham
George Kaplan
Die Frau auf dem Stuhl
Reise
Dancefloor Memories
Wer hat Angst vor dem Wolf?
Die Veranda
Auf der Insel
Der Eisschrank
Burn Baby Burn
Der Drache von Tschernobyl
Kreuzzüge
Nicht ohne Eltern
SIG Sauer Pro
Bestandsaufnahme
Als ob es regnen würde
Blanche Aurore Céleste
Erwin Motor/Hingabe
Niemandslandpartien
Mongo
Weit entfernt von Corpus Christi
Ganze Wahrheiten
Jonas unter dem Baum
Werke und Tage
Ende einer Liebe
Bären / Louise
Der schönste Tag im Leben
Bumerang
Das Krokodil von Paris
Über Bord
Das Geheimnis der Ampelmännchen
Hase Hase
Die Katze
Vater
Die Geschichte von den Pandabären – erzählt von einem Saxophonspieler mit Freundin in Frankfurt
Stravaganza
Wind in den Pappeln
Lisbeth ist total zu
Morgen, ein Fenster zur Straße
Die Geschichte des Kommunismus nacherzählt für Geisteskranke
Das Glück der Tomate
Magda
Dunkeltunke
Gustave ist nicht modern
Michu
H
Schmutzige Wäsche
Splendid’s
Und alles
Die Morde der jüdischen Prinzessin
Ferien
Pierre ist ein Panda
Oma Watt auf Papua
Septembren
Das Atelier
Weg da
Dachwohnung in Paris mit Blick auf den Tod
Paparazzi oder Die Chronik eines gescheiterten Sonnenaufgangs
Der Krümel
Der Gesichtswäscher
Dein schöner Kapitän
Drei Männer und ein Baby
Lilli/ HEINER INTRA MUROS
Garance und der Erdbeermond
Drei Nächte mit Madox
Was ist in der Kiste des Kapitäns?
Frank Freiman muss sich entscheiden
Die leichten Leute
Feierabend
Wie sollte ich ein Vogel sein?
Die Landung
Junger Mensch, der wacht
Im Bau
Albatros
Unter dem Tisch
Zusammenstoß
Die Toilette der Firma
Kanuté ka visa ko
Die Geschichte des Jungen mit Elefantenkopf
Trunkener Prozess
Zu dir, gelobtes Land
Vom Geschlecht der Frauen als Schlachtfeld
Tragödien
Vernichtung der Vernichtung
Ein Lebensgefühl
Rosa Aurora Konstanze
Papa muss essen
Nennt mich Muhammad Ali
Die Bredburrys
Theater
Der Andere
Crash Test
Gedanken-Gänge
Drei Menschen und das Salz im Meer
In meinem Wohlbefinden das Wohlbefinden aller, ich sage es ohne Selbstgefälligkeit
Die Störenfriede
Tschin-Tschin
Henne und Hahn
Der Monolog des Adramelech
Sie
Verirrte Reise. Die heldenhaften Abenteuer einer jungen Frau in Amazonien.
Mickey im Schatten der Taschenlampe
Zersplittert
Messer im Rücken
Choco Bé
Das Grab
Durch die Wolken
Die Amtsanwärter
Die Zertrennlichen
Die Nacht der Ölbäume
Wie zu Hause
Der Dreh
Berg- und Talfahrt
Die Lüge
Extremophil
Schlafwandler
Ich war in meinem Haus und wartete, dass der Regen kommt
Der Sohn
Bill Clintons Prozess
Unsere Bürgermeisterin
Die Mutter
Der gewöhnliche Weg
Selbstgespräch
Ganze Tage, ganze Nächte
Wenn die Welle kommt
Agnès
Bertrand fällt aus
Was Schreien heißt
Der Reisende
Eden Hotel
Hinter der Fassade
Jojo am Rande der Welt
Momentaufnahmen Frauen
Taklamakan. Die Wüste ohne Wiederkehr
Die Nacht der Wale
Eine Stunde Ruhe
Pinguinwalzer
Paris-Dakar oder die große Reise des kleinen Mouss
Polly
Der unbekannte Akt
Eldorado Dancing
Feuer fangen
Warum wir weg sind, meine Brüder und ich
Cut
Die vielfältige Stadt
Das Gipfeltreffen
Einsteins Verrat
Alle Kritiker sind sich einig
Die weiße Bärin
Baufehler oder Die Bedeutung von Garten, Blumen, Sonne, Sommer und Liebe für Menschen und Leute
Die Versuchung der Landschaft (Landschaften in Bayern)
Der rote Ursprung
Weiter Sturm
Ema, Tom und das Tattoo
Liebesgeschichte (Letzte Kapitel)
Monsieur Ibrahim und die Blumen des Koran
Annas Traum
Einfach das Ende der Welt
B. Traven – Anarchie und Kapitalismus
Bakou und die Großen
Zéphira. Die Füße im Staub
InderBank
Die 24 Stunden der Tina Pools auf der Suche nach ihrem Glück
Music Hall
Dichtercoaching
JOHN DOE (I need a hero)
Die Reise nach Den Haag
Das Liebeselixier
Der Gott des Gemetzels
Kiki van Beethoven
Days of Nothing
Pig Boy 1986-2358
Enigma
Der Vorfall bei Antiochien
Auf dem Rasen
Wir, die Helden
…dann geh zu Törpe!
Nach Europa
Korb – musikalisches Märchen
Der Freigeist
Wir waren damals jung
Die Bühne ist ein Theater (AT)
Hotel zu den zwei Welten
Die Erwachsenen
Die Regeln der Lebenskunst in der modernen Gesellschaft
Golden Joe
Weiß
Dekompressionskammer. Kriegsszenarium und Fünfsternesuiten
Der Platz des andern
Der Paß
Die bleichen Füchse
Mangroven
Frühlingsgefühle
Der Souffleur von Hamlet
Atropa Belladonna
Loretta Strong greift nach den Sternen
Das System Ponzi
Kleiner
Kleine Eheverbrechen
Alles muss raus
Lichter der Nacht
Es lebe Europa!
Der Pantoffel
Oh Du Geliebte oder die Geschichte einer Apokalypse
Die Umarmung des Skorpions
Wir Wellen
Waste
Clara Haskil – Präludium und Fuge
Féroé, die Nacht …
Die eingebildete Operette
Appassionata
Suzy Storck
Wer sind Sie?
Stickstoff und Düngemittel
Der Vorgang
Mehr gibt´s nicht zu sagen
Hochmut, Verfolgung und Enthauptung (hysterische Familienkomödie)
Eine Nacht im Theater
Der Turm
Buli Miró oder Vom Wesen der kurzsichtigen Verfressenheit
Die Abenteuer des kleinen Massenmörders Auren
Daewoo
Jugendliebe
Juri
Fragen der Einstellung
Arrangements
Nicht bewegen
In der Festung meiner Haut
Mit dem Toten vier
Das Zimmer
Das ferne Land
Geheime Leidenschaften, Morde im April
Die Sardellen
Ein junges Mädchen und ein Erhängter
Roter Wald
Hundswetter
Abendland
Skinner
Ich bin das Tier
Lebensstürme
Sit venia verbo
Körpergigant
Leben und sonst gar nichts
One-Way-Ticket zum Mond
wir waren
Ein Augenblick des Todes
Allegria Op. 147
Der Tag einer Träumerin
Oskar und die Dame in Rosa
Dienstags bei Kaufland
Das Meeresmuseum
Sechs Zellen
Über der Ebene
Mylady
Söhne
Off-Shore
Wenn du tot wärst
Die Wahrheit
Durch den Wind
Anne-Marie
Ein ungelegener Besuch
platz.an.der.sonne.com
Erzuli Dahomey, Göttin der Liebe
Kerosin
Vor dem Entschwinden
Milarepa
Frauentag
Elise – Ein ganzes Feld an Möglichkeiten
Ein Winter unterm Tisch
Die unglaubliche Reise
Vierundzwanzig Stunden im Leben einer Frau
Kampfhunde
Bastard
Thelonius und Lola
Gary ist kein Cowboy
Das letzte Mal
Der Tag, als Mama auf den Leuchtturm stieg
Als ich Charles war
Ernest Oder wie man ihn vergisst
Phantomschmerz
Die Händler
Das Problem
Mit anderen Worten
Grönland
Lady Shakespeare oder Die Frau aus Stratford
Der Sommer als der Himmel Kopf stand
Bestattung Sarg & Nagel
Mitteilung Nummer 10
Versagen
Die Unsichtbaren
Pleite, Anfang und Ende
Zurück auf Anfang
Die Ausgegrenzten
Entweder … oder?
Übergänge
Acting
Die Verbrennung
Aus Jux und Zeitvertreib
Reisefreuden
Ganze Tage, ganze Nächte 2
Die Gelobte
Das sprechende Tier
Die Idioten
Ganze Tage, ganze Nächte 3
Der Mensch außer sich
Am Rand
Erich von Stroheim
Baumgrütze
Frontière – Frontière
Oblomow
Alfons
Executor 14
Die außerordentliche Ruhe der Dinge
Die Träumer
Eine Mordswut im Hals
Küchenkind
III
Die Szene
Drei Mal Leben
Espresso-Blues
Bal-Trap
Die Sehnsucht nach dem Feigenbaum
Hilda
Nacht über Kopf
Der Besucher
Familienbande
Recht auf Rückkehr
Im Strafraum
Rotkäppchen
Madame Ka
Kreise drehen
Der Vater
Radiothello
Red du mir von Liebe!
Pisten
Der Tanz des Pharaos
OmU Theatre Impossible
Holiday Inn (Sniper Safari)
Die große Bärin
Fremdkörper
Chimäre und andres Getier
Wellenreiter
Das Giraffenkind
Die Sonne
Über Männer
Schwestern + Brüder
Schnitt ins Fleisch
Hamlet. Der Tag der Morde
Nach Europa
Pinocchio
Herkules am Strand
Stein für Steinchen
Das Erbe
Aphrodisia
Die Krieger
Friss mich
Zwei Männer ganz nackt
Letzte Gewissensbisse vor dem Vergessen
Ramses II.
Acht Euro die Stunde
Das hat nichts mit der Musik zu tun
Fäuste
Bobby
Kreise/Visionen
Dieses Kind
Personalien
Die heruntergestürzten Menschen
Die Rechnung
Die Krankheit Tod
Kreise/Fiktionen
Alle Beweise der Welt
Ausbreitungszone
Die Story
Schwanengesänge
Endlich Leben!
Jobcenter
Das ist wie Flash Gordon am Anfang
Und abends Gäste
Salz auf unserer Haut
Mein Kühlraum
Kunst
Kreise/Visionen
Für Louis de Funès
Das Schlangennest
Zwei weniger
Der weite Weg
Die Wiedervereinigung der beiden Koreas
Aschenputtel
Blackout White Noise (wenn ihr schweigt, werden die Steine schreien)
Gören
Die Tochter des Vulkans
Der Sonne und dem Tod kann man nicht ins Auge sehen
Von Fakiren, Mumien und Maman
Mit einer Hand
Land am Meer
Coco
9 mm
Der Fuchs des Nordens
Am Rand
Die Feier des Labyrinths
Unter Kontrolle
Keine Schule mehr

Paula Perschke Hinterfragen und Vermitteln – Der 3. Tag des Online-Symposiums zur Theaterübersetzung Primeurs PLUS
Was erwarten Theaterübersetzer:innen von einem Transfer ihrer Arbeit auf die Theaterbühnen? Welche Anforderungen werden im Gegenzug an jene Übersetzer:innen gestellt, die nicht nur Dramen übersetzen, sondern auch Festivals kuratieren, Podcasts gestalten, Übertitelungen entwickeln oder versuchen, die Theaterwissenschaft in ihrer bislang eurozentristischen Sichtweise zur reformieren? Unter dem Titel «Sichtbar machen: Theater als Transferprozess» endete die das dreitägige Online-Symposium zur Theaterübersetzung.
Eine Zusammenfassung mit graphic recordings von Hanna Gessenich.

Leyla-Claire Rabih Übersetzen und Inszenieren: eine gleiche Geste
Als Übersetzerin und Regisseurin bewegt sich Leyla-Claire Rabih seit über 20 Jahren zwischen dem deutschen und dem französischen Theatersystem hin und her. Daher betrachtet sie ihre Tätigkeit stets als Vermittlung zwischen unterschiedlichen Kontexten – ohne jedoch deren Unterschiede zu nivellieren.
Afropäerinnen

Der mexikanische Theaterübersetzer Humberto Pérez Mortera im Gespräch mit Frank Weigand 800 Euro für ein Buch
Humberto Pérez Mortera ist nicht nur der mexikanische Übersetzer der Texte von Wajdi Mouawad sondern auch selbst Dramatiker. Als Dozent und freier Verleger versucht er seit 20 Jahren in einem Land quasi ohne öffentliche Förderung, Neugier auf Theaterstücke aus dem Ausland zu wecken – oft auf eigenes finanzielles Risiko. Mit Frank Weigand sprach er über Systemunterschiede, Brotjobs und das Jonglieren mit Subventionsgeldern aus dem Ausland.
Falschleben
Scène 9
Final Cut
Scène 17
e-fluchthelfer.com
Scène 15
Scène 8
Scène 21
Scène 6
Scène 20
Scène 1
Scène 3
Scène 18
Love is in the Hair
Mira Lina Simon Welche Geschichten erzählt uns eine Datenbank? – Phänomene des Theaterübersetzens
Mira Lina Simon über ihre persönlichen Gründe für die Mitarbeit am PLATEFORME-Archiv, Datensätze, lückenhafte Excel-Tabellen und überraschende statistische Erkenntnisse.

Der Übersetzer, Schauspieler und Regisseur Sébastien Jacobi über seine Arbeit an „Gabriel“ von George Sand Kollateralschaden: Geschlecht!
Die Texte der französischen Schriftstellerin George Sand (1804-1876) wurden nur selten ins Deutsche übersetzt. Sie schrieb rasante, filmreife Dialoge und setzte lange ausgedehnte Monologe wie Textflächen dazwischen. Dazu mischte sie lange argumentierende Dialoge mit brutalen Aktionen und absurden Szenen, die an einen Tarantino-Film erinnern. Überhaupt ist ihre Literatur idealer Filmstoff. Nahezu unerklärlich, dass es nicht schon mehrere Verfilmungen ihrer Werke gibt.
Scène 16

Drei französische Künstlerinnen über das Symposium Primeurs PLUS Von Interkultura- lität, poetischen Erfahrungen und ambivalenter Rezeption
Im November vergangenen Jahres fand das Online-Symposium zur Theaterübersetzung Primeurs PLUS statt, bei dem auch plateforme.de erstmalig vorgestellt wurde. Drei Teilnehmerinnen des Studiengangs «Dramaturgies européennes» der Université de Lorraine, Metz, waren im Rahmen des Seminars «Traduction et Interculturalité» unter der Leitung von Bettina Schuster-Gäb (Dramaturgin, Saarländisches Staatstheater) nicht nur im virtuellen Raum dabei, sondern auch vor Ort in Saarbrücken bei dem analogen Autor:innen- und Übersetzer:innen-Festival Primeurs. Sonja Berg, Céline Poutras und Marie Haerrig sind selbst Theaterschaffende. In drei Kurzessays schlagen sie eine Brücke zwischen den Symposiumsthemen und ihrer eigenen Praxis.

Uli Menke im Interview mit Mira Lina Simon Der ambulante Übertitler
Am Samstagabend erhielt Uli Menke den Übersetzerpreis des 15. Festival Primeurs. Kurz zuvor traf Mira Lina Simon den Übersetzer, Übertitler und Dramaturgen.
Ein Gespräch über die Anfänge der Theaterübertitelung, über Rollkoffer in der deutschen Provinz und Techniker, die sich aus dem Staub machen…

Die Dramatikerin Marina Skalova über die Macht der Bilder in Kriegszeiten Die Vergangenheit ist kein Panzer
In ihrem 2018 verfassten Stück «Der Sturz der Kometen und der Kosmonauten» schickte Marina Skalova ein Vater-Tochter-Paar auf einen Roadtrip von Berlin nach Moskau und durch die Trümmer der ehemaligen Sowjetunion. Heute liest sich dieser Text beinahe prophetisch. Vier Jahre später denkt die Autorin in einem aktuellen journalistischen Beitrag über die Macht der Bilder im russischen Angriffskrieg auf die Ukraine nach.

Bobby Theodore im Gespräch mit Frank Weigand «Es ist nicht deine Aufgabe, das Stück besser zu machen»
Bobby Theodore lebt und arbeitet im kanadischen Toronto. Nach einem Studium des Szenischen Schreibens an der National Theatre School in Montreal begann er, Theaterstücke aus dem Québecfranzösischen ins Englische zu übersetzen und ist heute einer der profiliertesten Theaterübersetzer in diesem Bereich. Mit Frank Weigand sprach er über kulturelle Unterschiede innerhalb Kanadas, Produktionsstrukturen, überhetzerische Ethik und seine düsteren Zukunftsprognosen für die Zeit nach der Pandemie.

Paula Perschke Übersetzungsprozess und Transkulturalität – Der 2. Tag des Online-Symposiums zur Theaterübersetzung Primeurs PLUS
Mit einer Reihe spannender Fragen begann auch der zweite Tag des Online-Symposiums zur Theaterübersetzung Primeurs PLUS. Nicht nur die Theaterübersetzer:innen selbst und ihre Arbeit standen im Fokus, sondern auch ihre Verantwortlichkeiten im Prozess der Übersetzung frankophoner Dramatik sowie in der Rolle als Herausgeber:innen.
Eine Zusammenfassung mit graphic recordings von Eric Heit.

Paula Perschke Dialog, Vernetzung und Allianzen – Der 1. Tag des Online-Symposiums zur Theaterübersetzung Primeurs PLUS
Unter dem Titel «Kooperativ sein: Neue Wege der künstlerischen Zusammenarbeit» umrissen Keynotes, Präsentationen und Diskussionen zu Sichtbarkeit, Bühnenpraxis und kulturellem Transfer den Status quo der Theaterübersetzung und versuchten zugleich, Werkzeuge und Ansätze für eine Veränderung des Systems zu liefern.
Eine Zusammenfassung mit graphic recordings von Eric Schwarz.