Außenwelt/Innenwelt
Chanson
Älterwerden
Flucht
Ersatzwirklichkeit
Erdbeben
Asche
Freundschaft
Chicago
Behinderung
Bürgerlichkeit
Eifersucht
Emanzipation
Geld
Desinformation
Finanzwelt
Apple
Fabel
Babel
Aufstand
Adel
Gesellschaftssatire
Gefühle
Buddhismus
Coming-of-Age
Fundamentalismus
Geschichte
Diktatur
Fantasie
Gefahr
Comic
Ganesh
Der gewöhnliche Weg
Laura Tirandaz über ihre Arbeit als Übersetzerin Forough Farrokhzâd übersetzen
In unserer nächsten thematischen Reihe soll es um den intimen, manchmal auch existenziellen Aspekt von Übersetzung und Mehrsprachigkeit gehen. Wir haben mehrere Künstler*innen, die in und zwischen mehreren Sprachen leben und arbeiten, nach ihrem Verhältnis zu unterschiedlichen Bedeutungs- und Ausdrucksformen befragt. Den Anfang macht heute die Dramatikerin und Lyrikerin Laura Tirandaz, die gemeinsam mit ihrem Vater zwei Gedichtbände der iranischen Dichterin Forough Farrokhzâd ins Französische übertrug. Ein Text über die Freude an der Unsichtbarkeit, das Übersetzen als Nachdichtung und die literarische Annäherung an das Land ihrer Familie.