Emanzipation
Dominanz
Adel
exzentrisch
Ganesh
Die Zeit steht still
Djihadismus
Feindschaft
digitale Welt
Beckett
Armenien
Geburtstag
Chicago
Farce
Aufstand
Depression
Frauenfreundschaft
Eindringling
Afrofeminismus
Europa
Demokratie
Art brut
Astronautenstück
Dystopie
Fakten / Fiktion
Bildpolitik
Fernseher
Fundamentalismus
Aufbruch
Chanson
Frauenrechte
Alltagsrassismus
Die Babysitterin
Bretter, die die Welt bedeuten
George Kaplan
Scène 24
Weit entfernt von Corpus Christi
L’Empire
Der Autor Jayrôme Robinet über die Textauswahl von SCÈNE 24 Texte, die Räume öffnen
Die Dunkelheit
Scène 14
Scène 15
Darwins Erbe
Der mexikanische Theaterübersetzer Humberto Pérez Mortera im Gespräch mit Frank Weigand 800 Euro für ein Buch
Mishka Lavigne im Gespräch mit Frank Weigand «Übersetzung ist immer eine Begegnung»
Ein Gespräch mit dem Theatermann Boris Schoemann «Der Text muss wie ein guter Wein verkostet werden»
Ein Gespräch mit dem Dramatiker David Paquet «Mein Zielpublikum sind Menschen, die nicht überzeugt sind, dass sie Theater mögen»
Magz Barrawasser, Sonja Finck, Olivier Sylvestre und Justus Rothländer über «Sexualkunde für das neue Jahrtausend» Begehren ohne Machtspiele
africologne (8): Marie Yans kritischer Blick auf Tag 4 EYE LAND: THE FUTURE IS LOOKING FOR US
SPUREN (1): Der Theatermacher Dieudonné Niangouna im Gespräch über sein Stück «De ce coté» «Man schenkt sich selbst den Anderen»
Ein Übersetzer*innen-Journal von Annette Bühler-Dietrich und George Bwanika Seremba Den wahnsinnigen Dichter ins Deutsche bringen
Sophie Andrée Fusek, Mathilde Sobottke und Magali Jourdan im Gespräch mit Julie Tirard Elfriede Jelineks Theater übersetzen