Frauengefängnis
Fremdsprache
Egoismus
Aussteiger
Dreiecksbeziehung
Digital Natives
Adramelech
Affäre
Delirium
Antigone
Abschied
Corona
Fremdheit
Anonymität
Buddhismus
30+
Gaming
Briefwechsel
AIDS
First Lady
Adel
Apple
Fundamentalismus
Beziehungen
Alptraum
Außenwelt
Algerien
Business
Absurdität
Allegorie
Brutale Arbeitswelt
Dystopie
Das hat nichts mit der Musik zu tun
Polyfonie, Community und kollektive Wut Internationale Queere Dramatik
Die Steinbrücke und die Bilderhaut
Es lebe Europa!
Blackout White Noise (wenn ihr schweigt, werden die Steine schreien)
Die Liebe wie eine verschüttete Kathedrale (Der Sohn)
King
Der Lesbengarten
Ein Gespräch mit Evelyne de la Chenelière, Gerda Poschmann-Reichenau und Kornelius Eich Rhizomatische Zusammenarbeit
Un entretien avec Evelyne de la Chenelière, Gerda Poschmann-Reichenau et Kornelius Eich Le rhizome de la collaboration
Ein Gespräch mit der Regisseur*in Berfin Orman „Für mich ist die Welt mehrsprachig“
Corinna Popp im Gespräch mit dem französischen Übersetzer Éloi Recoing Brecht, Vitez und die Comédie-Française: 30 Jahre danach
Ein Gespräch mit dem Autorinnen- und Künstlerinnenduo Marie-Ève Milot und Marie-Claude St-Laurent Für ein feministisches Theater, das über die Dystopie siegt
Un entretien avec le duo d’autrices et artistes Marie-Ève Milot et Marie-Claude St-Laurent Pour un théâtre féministe qui l’emporte sur la dystopie
Scène 24
Suzanne Emond, Frank Weigand und Maria Schneider im Gespräch über «Unter euch» «… als würde ständig der Boden unter deinen Füßen zusammenbrechen…»
Das ferne Land
Der Sturz der Kometen und der Kosmonauten
Der Sonne und dem Tod kann man nicht ins Auge sehen
Espresso-Blues
Das verlorene Paradies
Pig Boy 1986-2358
Ein Gespräch mit der Regisseurin und Pädagogin Sandrine Hutinet «Ich bin ein lupenreines Produkt des deutschen Theatersystems»
Der Übersetzer, Schauspieler und Regisseur Sébastien Jacobi über seine Arbeit an „Gabriel“ von George Sand Kollateralschaden: Geschlecht!
Un entretien avec la metteure en scène et pédagogue Sandrine Hutinet «Je suis un pur produit du système théâtral allemand»
Der Autor Jayrôme Robinet über die Textauswahl von SCÈNE 24 Texte, die Räume öffnen
L’auteur Jayrôme Robinet se penche sur la sélection de SCÈNE 24 Des textes qui ouvrent des espaces