Desinformation
Buddhismus
Ersatzwirklichkeit
Gerechtigkeit
Erster Weltkrieg
Demokratie
Armenien
Absurdität
Digital Natives
Fremdsprache
Ausgangssperre
Elternschaft
Beziehungen
Alltagsrassismus
Exklusion
Alterskonflikt
Finanzwelt
Astronauten
Aufstand
Außenwelt/Innenwelt
Freiheit
Gentrifizierung
Aussteiger
Fremdheit
Christentum
Depression
Delirium
Gesellschaft
Aufzählung
Arbeiter
Bildpolitik
Abenteuer
Übersetzung als ästhetische Praxis Der Titel ist frei übersetzbar
Als mehrsprachige Person kennt die Regisseurin, Autorin und Theatermacherin Meriam Bousselmi das spielerische Potenzial des Übersetzens aus eigener Erfahrung. Als Künstlerin versucht sie, Nuancen, Wortspiele, Verschiebungen, Verständnisfehler und das Spiel mit Differenzen und Ähnlichkeiten in eine dramatische Ästhetik zu verwandeln. In ihrem Text für PLATEFORME schlägt sie eine Brücke von globalen übersetzerischen Phänomenen hin zur Bühnenpraxis.