Betrug
Arbeitslosigkeit
Aufzählung
Alltagsrassismus
Ausbeutung
Chanson
Ehekrise
Erster Weltkrieg
Art brut
Brüder
Gerücht
Bürokratie
Festung Europa
Comic
Asche
Geheimdienst
Einzelszenen
Fiktion/Wirklichkeit
Elternschaft
Emanzipation
Coming-of-Age
Depression
Erfindung
Gesellschaftssatire
Alzheimer
Genozid
Bourgeoisie
Absurdes Theater
Faschismus
Gedächtnis
Geburtstag
Apple
Gespräch eines Hundes mit seinem Herrn über die Notwendigkeit, seine Freunde zu beissen
12 Jahre übersetzerischer Kollaboration Sisyphos zwischen den Stühlen
In den kommenden vier Beträgen beschäftigen wir uns mit Formen der kollaborativen Übersetzung. Den Anfang machen Leyla-Claire Rabih und Frank Weigand, die in ihrem Text auf mehr als ein Jahrzehnt Kollaboration als Übersetzer*innen und Herausgeber*innen der Anthologie SCÈNE zurückblicken. Für PLATEFORME berichten sie von kulturellen, ästhetischen und ethischen Herausforderungen und beschreiben, wie sie nach und nach im «trial&error»-Verfahren eine Art Methodik entwickelten.