Alkoholismus
episoden- und bruchstückhaft
Ersatzwirklichkeit
Generation
Eifersucht
Bürgerlichkeit
Frauen
Frauengefängnis
Epidemie
Adel
Geburtstag
Art brut
Gefühlsleben
Behinderung
Alltagsrassismus
Frauenrechte
Fremdsprache
Exil
Fragmente
Flucht
Gesellschaftskritik
Desinformation
Entfremdung
Beziehungen
Ehe
Gedenken
Einzelszenen
Explosion
Chor
Chicago
Gerücht
Fernseher
Extremophil
Kerosin
Die Tage ziehen sich hin, die Nächte auch
Man sieht sich
Lisbeth ist total zu
Eden Hotel
Ausbreitungszone
Nyotaimori
Zersplittert
Crash Test
Ein Übersetzer*innen-Journal von Annette Bühler-Dietrich und George Bwanika Seremba Den wahnsinnigen Dichter ins Deutsche bringen
Im vergangenen Sommer war das Bühnenstück «For My Negativity» des ugandischen Performance-Poeten Kagayi Ngobi erstmals in Deutschland zu sehen – beim Kölner Festival africologne. Übersetzt und übertitelt wurde es damals gemeinsam von der deutschen Literaturwissenschaftlerin Annette Bühler-Dietrich und dem im kanadischen Exil lebenden ugandischen Schauspieler, Theaterwissenschaftler und Dramatiker George Bwanika Seremba. In einem zweigeteilten Übersetzer*innen-Journal für PLATEFORME reflektieren die beiden über den historischen und kulturellen Hintergrund von Ngobis provokativer politischer Lyrik und über die Schwierigkeiten einer adäquaten Übertragung ins Deutsche.