Friseur
Gesellschaftssatire
Belgien
Corona
Explosion
Ausgangssperre
Freundschaft
Eherecht
Abenteuer
Astronauten
Computer
Fritz Haber
Gefühle
Gesellschaft
Antisemitismus
Angst
Demenz
Brief
Arbeiterschicht
Fabrik
Dokumentation
Europa
Briefe
Ganesh
exzentrisch
Giraffe
Geheimdienst
Antike
Atomkraft
Ankunft
Gedenken
Ausbeutung
Der Vorgang
Der Gestank der Welt oder Paarungstanz ist eine tote Sprache
Der Sittich
Die weiße Bärin
Drissa
Das Gesetz der Schwerkraft
Surf durch undefiniertes Gelände

André Hansen über seine erste Theaterübersetzung: Marine Bachelot Nguyens «Schatten und Lippen» Zwiespältige Sichtbarkeit
André Hansen ist besonders als Übersetzer literarischer Prosatexte aus dem Französischen bekannt – für seine Zusammenarbeit mit Lena Müller an den Romanen von Nicolas Mathieu – und vor allem für seine großartige Übertragung von Mahir Guvens «Zwei Brüder». Für den von Lisa Wegener und Charlotte Bomy herausgegebenen Band «Surf durch undefiniertes Gelände» übersetzte er sein erstes (explizit queeres) Theaterstück. Wieviel Übersetzen auch mit (Sprach-)Politik zu tun hat, erzählt er in diesem Text.