Armenien
Agrarwirtschaft
Erfolg
Aufzählung
Christentum
Fiktion/Wirklichkeit
Archivarbeit
Betroffene
Astronautenstück
Exil
Aufstand
Allegorie
Drogen
Alkoholismus
Adel
Dokumentation
Atomkraft
Briefwechsel
Absurdes Theater
Geschlechterrollen
Alltagsrassismus
China
Gentrifizierung
exzentrisch
Abendmahl
Erinnerungen
Fragmente
Besitz
Bourgeoisie
Alterskonflikt
Fantasie
Fritz Haber
Eisberg

Erfahrungsberichte Studierender zu einem Semester Theaterübersetzung als kollaborative Praxis Miranda & Dave goes Mannheim! Teil II

Erfahrungsberichte zu einem Gastseminar an der Uni Mannheim Kollektiv und postkolonial Teil III
Die außerordentliche Ruhe der Dinge
Lady First
Nicht alle Eltern sind Pinguine

Mishka Lavigne im Gespräch mit Frank Weigand «Übersetzung ist immer eine Begegnung»

Ein Interview mit Franziska Muche «Ich schätze die Frische eines Textes, der sich mir nach und nach erschließt.»

Erfahrungsberichte zu einem Gastseminar an der Uni Mannheim Kollektiv und postkolonial Teil II

Ein Interview mit der Regisseurin Sarah Kurze zu ihrer aktuellen Inszenierung von David Paquets »Feuersturm« Detektivarbeit

Ein Gespräch mit Silvia Berutti-Ronelt „Vom Theaterübersetzen allein kann man nicht leben“

Sechs Perspektiven auf das Übersetzen für Theater Werkstattgespräche

Mathieu Bertholet Übersetzen als Flucht
