Gefühle
Geburtstag
Globalisierung
China
Geflügeltes Wort
Angst
Dreiecksbeziehung
Corona
Gewohnheit
Absurdes Theater
Dominanz
Banlieue
Bildpolitik
Afrofeminismus
Europa
Betroffene
Alterskonflikt
Christentum
Frauen
Atomkatastrophe
Algerien
Finanzwelt
First Lady
Geld
Hass
Heimatlosigkeit
Feminismus
Elan
Arbeiter
Albtraum
Giraffe
Betrug
Acht Euro die Stunde
Wer ist Monsieur Schmitt?

„Ich würde mir wünschen, dass die Schweine die Macht übernehmen.“ Von Menschen und Tieren
Regisseurin Charlotte Sofia Garraway und Dramaturgin Isabel Stahl im Gespräch mit der Übersetzerin Corinna Popp über die Deutschsprachige Erstaufführung von Gewondoline Soublins «Pig Boy 1986 – 2358. Replay der Menschwerdung» am Theater Plauen-Zwickau.
Acting
Ganze Tage, ganze Nächte

Der mexikanische Theaterübersetzer Humberto Pérez Mortera im Gespräch mit Frank Weigand 800 Euro für ein Buch
Humberto Pérez Mortera ist nicht nur der mexikanische Übersetzer der Texte von Wajdi Mouawad sondern auch selbst Dramatiker. Als Dozent und freier Verleger versucht er seit 20 Jahren in einem Land quasi ohne öffentliche Förderung, Neugier auf Theaterstücke aus dem Ausland zu wecken – oft auf eigenes finanzielles Risiko. Mit Frank Weigand sprach er über Systemunterschiede, Brotjobs und das Jonglieren mit Subventionsgeldern aus dem Ausland.