Fremdheit
Gedächtnisverlust
Chor
Ethik
Absurdität
Beckett
Christentum
Alltagsszenen
Geheimdienst
Alltag
Gedenken
Gaming
Ganesh
Fabel
Bourgeoisie
Generationen
Flucht
Finanzwelt
Brutale Arbeitswelt
Einsamkeit
Babel
Europa
Gefühlsleben
Frauengefängnis
Die Zeit steht still
Geschlechterkampf
Geflügeltes Wort
Begegnung
Entfremdung
Delirium
Fiktion
Gefühle
Die Rechnung
Kunst
Im verschwundenen Wald
Entweder … oder?
Keimzellen
Endlich Leben!
Das Glück der Tomate
Das Land der Knie
Burn Baby Burn
Monsieur Ibrahim und die Blumen des Koran
Ema, Tom und das Tattoo
Mathieu zu kurz, François zu lang
Sie sind unsichtbar
Taklamakan. Die Wüste ohne Wiederkehr
Moses die Sonne
Keine Schule mehr
L’Empire
Ein Gespräch mit dem Autorinnen- und Künstlerinnenduo Marie-Ève Milot und Marie-Claude St-Laurent Für ein feministisches Theater, das über die Dystopie siegt
Zungenspiel der Felsenhunde
Der Tag einer Träumerin
Raffi & Co
Das perfekte Hühnchen
Die Steinbrücke und die Bilderhaut
Waste
Stachelschweine
Die Liste
Fiesta
Der Tag, an dem ich ein guter Mensch sein wollte
Der Geschmack des Salzes
Zwei weniger
Das Geräusch knackender Knochen
Die Idioten
Schnitt ins Fleisch
Das Giraffenkind
Kreise drehen
Oma Watt auf Papua
Und alles
Dunkeltunke
Dream Job(s)
Kiwi
Junger Mensch, der wacht
Schwingungen
Drei Männer und ein Baby
Der Eisschrank
africologne (13): Marie Yans Abschlussbericht «Eingesperrt in alten Visionen»
Endlich schlafen die Bären
Bären / Louise
Jonas unter dem Baum
Das Marstraining
Im Namen des Vaters, des Sohnes und der J.M. Weston
So eine Lust zu Killen im Mund
Meriam Bousselmi zur Verwendung unterschiedlicher Sprachen auf der Bühne Übersetzung als ästhetische Praxis der komplexen Kompliz*innenschaft
Ein Gespräch mit Evelyne de la Chenelière, Gerda Poschmann-Reichenau und Kornelius Eich Rhizomatische Zusammenarbeit
Ein Minidrama von Julie Tirard über die Tücken der Übersetzung des Wortes »sister« ins Französische Make your point, Schwester!
SPUREN (4): Ein Gespräch mit der Dramatikerin Penda Diouf über ihr Stück «Pisten …» «Ich träume von einem Theater, das inklusiver ist»
Fanny Bouquet über ihren langen Weg zum literarischen Übersetzen «Sachen übersetzen»
Scène 23
Die Dunkelheit
Balek›
Alice für den Augenblick
Schwanengesänge
Das Gesetz der Schwerkraft
Scène 21
Clickbait
Über Männer
Das Schnabeltier
Salzsäure
Vernichtung der Vernichtung
Wettlauf zum Mond
Wälder
Die lieben Eltern
Das Liebeselixier
Die Zertrennlichen
Eine Stunde Ruhe
Die Lüge
SPUREN (2): Die ugandische Dramatikerin Asiimwe Deborah Kawe über ihren Text «Appointment with gOD» «Unsere Gesellschaften sind sehr patriarchalisch geprägt»
Magz Barrawasser, Sonja Finck, Olivier Sylvestre und Justus Rothländer über «Sexualkunde für das neue Jahrtausend» Begehren ohne Machtspiele
africologne(4): Der Choreograf Raphael Moussa Hillebrand über machtkritische und machterhaltende Kunst Messenger der Revolution