Fakten / Fiktion
episoden- und bruchstückhaft
Fragmente
Geschlechterrollen
Alter
Abenteuer
Buddhismus
Epidemie
Gender
Farce
Christentum
Gedächtnis
Eherecht
Ausgangssperre
Demokratie
Gerücht
Familie
Frauen
Friseur
Eifersucht
Fabrik
Ehekrise
Bildpolitik
Beckett
Geschwister
Gesellschaftssatire
Gefühle
Belgien
Djihadismus
Agrarwirtschaft
Fiktion/Wirklichkeit
Allegorie
Die Reise nach Den Haag
Reisefreuden
Paris-Dakar oder die große Reise des kleinen Mouss
Der Reisende
Kreise/Visionen
Verirrte Reise. Die heldenhaften Abenteuer einer jungen Frau in Amazonien.
Kreise/Fiktionen
Kreise/Visionen
Die Autorin Françoise Dô aus Martinique lädt zu einer Reise durch Sprachen und Redeweisen ein HNO
Kreise drehen
Reise
Messer im Rücken
Espresso-Blues
Zwei nette kleine Damen auf dem Weg nach Norden
Wir, die Helden
Der Sturz der Kometen und der Kosmonauten
Die heruntergestürzten Menschen
Lichter, Lichter, Lichter
Das Grab
Die Morde der jüdischen Prinzessin
Ein Leben für Zwei
Flieg, Gedanke, auf goldenen Schwingen
Féroé, die Nacht …
Alice für den Augenblick
Yukonstyle
Season One
Am Rand
Holiday Inn (Sniper Safari)
Oma Watt auf Papua
Wutströme
Die Aleppo-Beule
Damentrio zu viert
Taklamakan. Die Wüste ohne Wiederkehr
Mathieu Bertholet Übersetzen als Flucht
Die Steinbrücke und die Bilderhaut
Endlich Leben!
Verbrennungen
Wettlauf zum Mond
Loretta Strong greift nach den Sternen
e-fluchthelfer.com
Wir waren damals jung
Jojo am Rande der Welt
Der mexikanische Theaterübersetzer Humberto Pérez Mortera im Gespräch mit Frank Weigand 800 Euro für ein Buch
Ein Gespräch mit dem Dramatiker David Paquet «Mein Zielpublikum sind Menschen, die nicht überzeugt sind, dass sie Theater mögen»
Eine Selbstauskunft von Gerda Poschmann-Reichenau Autodidaktische Teilzeitübersetzerin
Franziska Baur Die Überführung – Begegnung mit einem Übersetzer
Milarepa
Vor dem Entschwinden
Söhne
Übergänge
Segundos
Ein Gespräch mit dem Theatermann Boris Schoemann «Der Text muss wie ein guter Wein verkostet werden»
Scène 7
Waste
Der Pantoffel
Ramses II.
Friss mich
Die Nachkommen
Scène 8
Die Sintflut danach
Kein Sonntag wie jeder andere. Oder Julie und der Junior Riese
Nach Europa
Scène 9
Das kleine Zimmer am Ende der Treppe
Unter dem Tisch
Die leichten Leute
Was ist in der Kiste des Kapitäns?
Vögel
Drei Männer und ein Baby
Wälder
Sommersalon
Endlich schlafen die Bären
Die Landung
Monsieur Ibrahim und die Blumen des Koran
Baufehler oder Die Bedeutung von Garten, Blumen, Sonne, Sommer und Liebe für Menschen und Leute
Die Domäne
Nach Europa
Kiki van Beethoven
Eine Frage der Einstellung
Zwei Schritte bis zu den Sternen
Scène 12
Ian De Toffoli über die zwangsläufige Transkulturalität luxemburger Autor*innen Vom Konzept des grenzüberschreitenden Schriftstellers
2 Kommentare